The deepl translation said:
"Good afternoon.
I wonder what would be the advantages and disadvantages of the unglazed trunk.
I am not very clear although I like it better unglazed.
What is your opinion."
Since I did not understand what an "unglazed trunk" is, I asked the google translator and got this in German:
"Guten Nachmittag.
Ich frage mich, was die Vor- und Nachteile des unglasierten Stammes wären. Ich bin nicht sehr klar, obwohl ich es unglasiert besser mag. Was ist deine Meinung."
One might assume that an "
unglazed trunk" might be a fetish or something else naughty. But after some research, I found out that Manuel just wants to know if glas windows make sense in the rear cargo area or not.
That's not Manuels fault. It's just a typical
AI-result of 'a-smart-computer-translates-between-any-languages'.
This is what I have been preaching since 1871: Artificial intelligence is even worse than real stupidity.